Le mot vietnamien "kính yêu" se traduit littéralement par "aimer d'une affection respectueuse". C'est une expression qui combine deux idées : "kính", qui signifie "respect", et "yêu", qui signifie "aimer". Ensemble, ils expriment un sentiment d'amour empreint de respect et de vénération.
Contexte émotionnel : "kính yêu" est souvent utilisé pour décrire une affection envers des personnes que l'on respecte profondément, comme les parents, les enseignants ou des figures publiques admirées. Il peut également être utilisé dans un contexte plus général pour exprimer un amour respectueux pour la patrie ou la culture.
Exemple simple :
Dans des contextes plus formels, "kính yêu" peut être utilisé dans des discours ou des écrits pour exprimer une admiration profonde. Par exemple, lors d'une cérémonie, on pourrait dire : - "Chúng ta kính yêu các bậc tiền bối." - Traduction : "Nous respectons et aimons nos aînés."
Le mot "kính yêu" est souvent utilisé tel quel, mais en fonction du contexte, on peut le retrouver dans des expressions plus longues, comme : - "tình kính yêu" (l'amour respectueux) - "tình cảm kính yêu" (sentiments d'amour respectueux)
Bien que "kính yêu" soit principalement utilisé pour exprimer un amour respectueux, dans certains contextes, il peut aussi être une manière de montrer un amour dévoué, comme dans les relations de mentorat ou d'admiration.
Des synonymes de "kính yêu" incluent : - "thương yêu" (aimer, mais avec une connotation moins formelle) - "tôn kính" (honorer, respecter)
En résumé, "kính yêu" est un terme riche qui exprime non seulement l'amour, mais aussi le respect.